Торговый Дом Библио-Глобус

Интернет магазин Наши магазины Поставщикам О компании

КНИГИ
Акции
Лидеры продаж
Скоро в продаже
Антиквариат и коллекционирование
Литературное обозрение
СОБЫТИЯ
График мероприятий
Клубы
Наши гости
Новости культуры
УСЛУГИ
Услуги
Личный кабинет
Клубная карта (дисконтная карта)
Подарочная карта
Кабинет юридического лица
VIP-обслуживание
ПАРТНЕРЫ
Гильдия книжников
Фонд «История Отечества»
КОМПАНИЯ
Вакансии
Наш дайджест
Пресс-служба
СМИ о нас
Карта магазина
Ваше мнение



Благодарность
Президента РФ

Внесен в Российскую
«Книгу рекордов и достижений»

Посмотреть все награды >>


Новости культуры

    

      Новости "Библио-Глобус"

Архив новостей:

... ...

15.10.2018   Интервью с Кириллом Рубцовым, руководителем театра С.А.Д.

1. Существует ли у театра своя сложившаяся труппа, костяк – или под каждый спектакль идет свой набор?

Так как мы не государственное учреждение, постоянной труппы у нас нет, потому что содержание большого коллектива стоит колоссальных затрат, но, несмотря на это, мы имеем основной костяк. Безусловно, есть артисты, с кем мы постоянно сотрудничаем, в ком уверены. Для нас важно, чтобы артист «звучал» в своей роли. Мы устраиваем просмотры, артисты нередко приводят своих коллег и, таким образом, подбирается состав для каждого спектакля. Причем, почти всегда состав артистов в спектаклях разный. В «Маркесе» мы пригласили ребят-выпускников из института Щукина. Сейчас они уже артисты, но, когда приступали к репетициям, только выпускались из института. На тот момент нам хотелось пригласить именно молодых, жадных до творчества актеров. Со спектаклем «Вся жизнь впереди» по одноименному роману Эмиля Ажара у нас похожая история. Наш театр называется Содружество артистов драмы, в действительности, артисты, занятые в постановках, абсолютно все работают в разных театрах Москвы. Во «Всей жизни впереди» Анастасия Масленникова из Электротеатра (бывший театр им. К.С. Станиславского); Алена Муратова – сама режиссер, которая успешно ставит спектакли и тоже играет у Калягина. Сергей Савлук занят в постановке Гоголь-Центра и снимается в кино. Ольга Прихудайлова – известный хореограф и режиссер, и играет главную роль в спектакле (прим. – роль Мадам Розы). Сам я служу в театре Вахтангова. Команда очень разношерстная. Именно на этих людей всегда можно положиться, и они не подведут. Выпустить спектакль – это очень большая ответственность, поэтому нужны надежные люди, и я знаю, что Сережа Савлук, Настя Масленникова никогда не подведут, Алена и Оля всегда будут рядом. В репетиционный период это очень важно, потому что в это время участники должны быть вместе. Костяк у нас такой, и мы всегда рады новым артистам – единомышленникам.

2. Спектакль «Щелкунчик в стиле Стимпанк» – нетипично жанровое произведение для русской сцены. Кто был вдохновителем этой идеи?

Я со своей коллегой и директором театра С.А.Д. Марией Голицыной очень хотели сделать детский спектакль и найти сказку, где, как нам казалось, самое интересное для детей (вспоминаю себя) – это когда происходит волшебство, чудо. И на сцене должна происходить магия, превращение в прекрасных персонажей. Поэтому, «Щелкунчик» – именно такая сказка, в которой много волшебства, и именно она должна была у нас появиться…. Щелкунчик, королева Мышильда, армия мышей и все те метаморфозы, которые происходят с ними в сюжете, заставляют поверить в волшебство. Это стало основным для нас критерием. Когда мы встретились с Марией Литвиновой и Славой Игнатовым, известными московскими режиссерами, постановщиками этого спектакля, изначально они не обрадовались нашему выбору «Щелкунчика» потому что, считали, что это эта история избитая, эта сказка имеет слишком сладкий вкус, и у нее есть уже определенное, приклеенное клише. Все эти факторы послужили к тому, чтобы создать совершенно отличающуюся от всех, постановку. Мы оттолкнулись оттого, что будет, если сдуть всю эту сахарную пудру? И в процессе пришли к тому, что викторианская эпоха – время изобретения парового двигателя и появления такого направления как стимпанк и как-то это все связалось, зазвучало и им (постановщикам) стало интересно. Получилась такая непохожая на классическую, удивительная история – это было такое невероятное сотворчество! Андрей Меркурьев – хореограф, принял огромное участие в создании спектакля, и это чувствуется во всем. Потому что там, у каждого персонажа свой танец, у каждого – своя пластика. Я считаю, что этот спектакль – наша большая удача, его многие знают в Москве и многие на нем были; приходят повторно, приводят своих внуков, детей, друзей. «Щелкунчик» интересен не только детям и родителям, но и взрослой аудитории: он для всей семьи. Потому что мы говорим там о любви, о возрождении этой любви, о воскрешении отношений.

3. Насколько тяжело неподготовленным актерам было работать с куклами?

У нас хорошая школа, и мы быстро улавливаем все. Мария Литвинова – режиссер-постановщик спектакля, давно работает с куклами, ей оставалось нам только все показать и дать нам время работать с этими куклами, потому что к ним нужно «прирасти», чтобы они были продолжением артиста, вот и все. Во время репетиций, а репетиции шли долго – несколько месяцев, естественно с каждым разом все становилось легче, проще и понятнее. Я не могу сказать, что кому-то было тяжело, наоборот, было безумно увлекательно, интересно. Это замечательная сказка, и хотелось в ней поскорее очутиться, что мы и сделали.

4. Куклы и стимпанк, пластический театр… Какие дальнейшие планы у создателей театра?

В планах драматический, парадоксальный, с невероятным чувством юмора, интеллектуальный спектакль «Аркадия» по Тому Стоппарду. Сейчас ведутся переговоры с самим автором. Мы хотим пригласить его на премьеру в С.А.Д. Превью (предпремьерный показ) планируется на конец сезона, скорее всего, в июне. А в сентябре выйдет официальная премьера, которая будет сопровождаться и серьезной, большой PR-кампанией. Все будет на очень хорошем и новым для театра уровне. Пока не будем раскрывать карты, кто станет режиссером, так как переговоры ведутся до сих пор. У нас есть две кандидатуры, и оба режиссера прекрасны – осталось только начать работать. Скажу только, что к нашей команде присоединятся несколько прекрасных артистов из театра Вахтангова. Произведение великое, потому что лучше Стоппарда может быть только Стоппард – это ныне живущий гений. Если сравнивать его с литературными мэтрами, то это Чехов, Шекспир, Булгаков…

5. Расскажите, кто реально является худруком театра, как театр существует, сложно ли бороться за выживание среди других экспериментальных площадок?

Не люблю эти клише, эти названия «худрук», «главный режиссер». Был бы прекрасный режиссер, который смог бы включиться в жизнь и работу театра, наверное, было бы замечательно. И он бы стал художественным руководителем! Но пока, за семь лет, такой человек не нашелся. Все хотят приходить и получать, и никто не хочет приходить и отдавать. Сам я ставить не хочу – это мое принципиальное мнение. Даже если ты считаешь, что у тебя режиссерские мозги и ты как работающий актер в театре, можешь что-то поставить – на самом деле это не так. Режиссер – отдельная профессия, которой нужно заниматься. В нее нужно погружаться, нужно учиться. Я не очень верю в режиссеров, которые просто решили, что они режиссеры. Это не так. Не хочу распыляться, знаю, что я актер, и хочу существовать именно в этом направлении, развивать себя и быть на сцене. Я получаю от этого удовольствие. Сложно ли выживать? В какой-то момент перестал про это думать: выживать – не выживать. Знаю, что «машина запущена» и ее нельзя остановить. Это было бы глупо, не гуманно. Нужно идти дальше, нужно ставить спектакли. Конечно, все упирается в денежный вопрос, потому что каждый спектакль – это большие деньги. Зрители не хотят видеть костюмы «за три рубля» и декорации, сделанные «на коленке». Мы должны быть на хорошем уровне, хотим приглашать хороших режиссеров, работать с хорошими художниками и так далее. Соответственно за этим стоят колоссальные затраты, поэтому думать о том, лучше мы или хуже, просто нет времени и не хочется тратить на это свою энергию, есть более важные вещи. Мы живем, развиваемся, может быть, не так быстро, как хотелось бы, но тем не менее.

6. С какими самыми сложными проблемами вы столкнулись за годы существования театра?

Одна из главных сложностей – это поиск денег, хороший и качественный pr, приносящий реальный результат – это все очень важно и сложно. За каждым спектаклем, за его продвижением большая работа огромного количества людей. И я счастлив, что в нашей команде есть талантливые и очень ответственные люди и с каждым годом их становится все больше – Валерий Ушаков, Влад Демченко, Ксения Кузнецова, Наталья Чайка – те люди, на которых я могу положиться, кому могу полностью доверять.

7. У вас есть свой костяк постоянной публики, поклонников, или все новые лица?

Конечно, нас уже знают в Москве. Есть люди, которые любят наш театр, постоянная аудитория, пересматривающая любимые постановки и следящая за выходом премьер. Хочется верить, что и новый зритель приходит, потому что в репертуаре очень разноплановые спектакли, которые привлекают совершенно разные категории публики. Нам всегда радостно видеть новых людей в зале.

8. У вас есть разделение спектаклей на «детские» и «взрослые», или вы стараетесь, чтобы спектакли получались универсальными?

Да, безусловно, есть градация на «детские» и «взрослые». Потому что «Вся жизнь впереди» – сложный спектакль для детского восприятия. Он в каких-то местах резковатый, как и наша жизнь. Детям все-таки лучше быть на «Щелкунчике», а взрослым быть на «Всей жизни впереди». Есть какие-то темы, которые острее воспринимаются в определенном возрасте.

9. Насколько оригинальный текст Гофмана был использован в «Щелкунчике…», или вы постарались создать оригинальную историю, не опираясь на литературный первоисточник?

У нас переработанный Гофман – сценическая версия сказке принадлежит Екатерине Поспеловой. Мне кажется, что очень удачно и замечательно. Получилось легко, в стихотворной форме, с хорошим юмором. Фабула осталась та же, а текст, конечно, поменялся. Приходите на спектакль!

10. Вы подвергаете литературные первоисточники большой творческой переработке. Насколько тяжело было перевести на язык сцены роман Эмиля Ажара?

Этот вопрос, конечно, лучше задать Валерию Ушакову, который не только замечательный артист театра Вахтангова, мой однокурсник и друг, режиссер спектакля «Маркес. Без слов», но еще и замечательный драматург. Очень умело, ловко превратил роман в пьесу. Уверен, что это было сложно, потому что у романа большой объем, очень много линий, судеб в этой книге. Нужно было вычленить самое основное, соединить и не потерять авторский юмор, трагизм ситуации. Конечно, это большой, колоссальный труд Валерия, за что я ему безумно благодарен. Мне кажется, что это его первый реализованный драматургический опыт на сцене, также как и «Маркес» – большая удача, браво!

11. «Аркадия» Тома Стоппарда – произведение само по себе камерное, волшебное, требующее максимального вовлечения зрителя в текст и действие. Как удалось добиться такого эффекта?

Чтобы добиться такого успеха, нужно быть просто влюбленным в это произведение, в творчество Тома Стоппарда и понимать, о чем он пишет, потому что мысли у него нетривиальные, произведение многослойное, затрагивающее сразу несколько пластов человеческой жизни. Что происходит в голове автора, вообще не поддается никакому пониманию, но на то он и гений! Большая любовь к Тому Стоппарду заставила всех погрузиться в этот материал и сделать то, что мы тогда сделали, когда были молодыми. Сейчас будет совершенно другое распределение ролей, другие артисты и другой режиссер, но то же самое произведение. Посмотрим, что получится.







2018 OOO Торговый Дом «БИБЛИО-ГЛОБУС»

телефон: 8(495) 781-1900;
e-mail: mail@biblio-globus.ru

Адрес: Мясницкая ул., д. 6/3, стр. 1.
Проезд до станций метро: "Лубянка",
"Кузнецкий мост", "Китай-город".

карта проезда

Часы работы:

Будни: 9.00 - 22.00
Суббота: 10.00 - 21.00
Воскресенье: 10.00 - 21.00
Без перерыва.

карта магазина
Справки о наличии книг:
8(495) 781-1900

Интернет-магазин:
www.bgshop.ru
Прием заказов на курьерскую доставку и самовывоз
С 10.00-19.00
телефон Call-центра интернет-магазина:
(495) 781-19-12