Английская писательница Джоанн Харрис (Joanne Harris) обрела мировую известность благодаря своему третьему роману
«Шоколад» (Chocolat, 1999) - романтической и немного мистической истории, позже экранизированной в Голливуде (в главных ролях – Жюльетт Бинош и Джонни Депп). С тех пор чудесный дар этой наполовину англичанки, наполовину француженки и, как уверяют, немного колдуньи нашел немало поклонников и в нашей стране. И вот, наконец, в июне 2010 года Джоанн Харрис впервые приехала в Россию. Замечательная возможность пообщаться с автором книг
«Пять четвертинок апельсина» (Five Quarters of the Orange, 2001),
«Ежевичное вино» (Blackberry Wine, 2000),
«Джентльмены и игроки»
(Gentlemen and Players, 2005),
«Святые глупцы» (Holy Fools, 2003) и многих других представилась покупателям книжного магазина «Библио-Глобус».
Джоанн, Ваши впечатления от приезда в Россию?
Я, вообще-то, пребываю в некотором ошеломлении: здесь был такой теплый прием, что мне даже домой не хочется.
По сравнению с моим обычным турне, когда я только работаю, в Москве я посмотрела немало: музеи, книжные магазины, кафе, проехалась немного по городу – так что я очень довольна.
В Ваших книгах – например, в
«Шоколаде»,
«Леденцовых туфельках» (The Lollipop Shoes, 2007) - очень много говорится о кулинарии. А Вы сами любите готовить? Может, планируете выпустить кулинарную книгу от Джоанн Харрис?
Я уже написала кулинарную книгу, и даже не одну, а парочку. И в них полностью исчерпала все рецепты, которые я знаю сама и которые получила от своей семьи. Просто я поняла, что мне не прекратят задавать вопросы, как именно Виан готовит этот свой шоколад, почему-то всех интересовало, что она туда замешивает, и я поняла, что пока не напишу, от меня не отстанут.
Ваше мнение об экранизации книги «Шоколад»? И будут ли экранизированы еще какие-то Ваши произведения?
Я считаю, что фильм получился удачным: мне нравится и актерский состав, и вообще все. Но он не может полностью соответствовать книге, и не в этом его задача. Я бы очень хотела, чтобы по моим романам еще снимали кино, и если кто-то готов вложить 50 млн. долларов, и найдется такой продюсер, то я всегда «за».
Говорят, Ваша бабушка была колдуньей и целительницей. Вы от нее унаследовали какие-нибудь способности?
Что-то из этих рассказов – правда, что-то - нет. Волшебство и колдовство – это как красота. Они – в глазах глядящего. На самом деле одна выдающаяся способность у моей прабабушки точно была: она была замечательным рассказчиком. Может быть, этот талант я от нее немножко и унаследовала.
Скажите, а вообще, с чего все началось? Что определило этот Ваш выбор - стать писателем?
Был какой-то момент, когда я вдруг осознала, что все книги, которые стоят на полках родительского дома, все книги до одной, написали люди. И тогда я сказала себе: здорово, этим я и займусь. А было мне лет семь. Я подбежала к маме и сказала: «Мама, я придумала, я буду писателем!». На что она мне ответила: «Ну, это ненастоящая работа». И она подвела меня к полкам, уставленным книгами французских романтиков, поэтов XIX века, которые все умерли без гроша в придорожной канаве, и сказала: «Вот такое происходит с людьми, которые пытаются стать писателями». И с тех пор я все время пытаюсь доказать ей, что она была неправа. Но мама все еще думает, что писатель - ненастоящая работа. И утешает меня, много лет проработавшую преподавателем: «Во всяком случае, в учителя тебя возьмут в любом возрасте».
Скажите, пожалуйста, как Вы создавали замечательный роман «Джентльмены и игроки»? И собираетесь ли Вы написать еще что-нибудь подобное?
Я очень рада, что кто-то поднял вопрос именно об этой книге - это одна из моих любимых. Многие люди знают, что половина моей семьи происходит из Франции, но не все знают, что 15 лет я преподавала французский язык в школе для мальчиков в северной Англии. Это было интересное место, оно было переполнено мальчиками и старичками. В этой школе с большим учительским составом было примерно 250 пожилых мужчин – и всего 6 женщин, одной из которых была я. Мне казалось, что я никогда не осмелюсь написать об этом книгу, но, в конце концов, я написала этот роман: о каких-то темных силах, о мести, о том, как страшно и трудно быть аутсайдером в таком окружении. Кстати сказать, в «Джентльменах и игроках» довольно сильные элементы триллера, и в этом смысле книга близко связана с моим самым новым романом, который в России еще не вышел, - «Синеглазый мальчик» (Blueeyedboy, 2010). И хотя я пишу еще и другие вещи, но книги такого рода, я надеюсь, будут еще издаваться и издаваться.
Вы продолжаете преподавать?
Сейчас я уже не преподаю, у меня практически четыре работы, включая писательскую, на которых я занята полностью.
На каком языке говорят у Вас в семье и на каком языке Вы думаете?
С мамой и французской частью моей семьи я говорю по-французски, с мужем говорю по-английски, а с дочкой говорю и по-французски, и по-английски. А думать мне все равно всегда некогда, но, в сущности, думаю я на том языке, на котором сейчас говорю.
Что читают писатели, Джоанн? И есть ли у них на это время?
Много, много разных книг! Я всегда нахожу время читать и даже вообразить такого не могу, чтобы писатель не читал. Мне присылают книги на рецензию для разных журналов, потом, меня берут в жюри разных литературных премий и тоже присылают книги, которые представлены на конкурс. А для собственного удовольствия я перечитываю свои любимые книги и читаю современных авторов. У меня огромный список любимых авторов, и он все время меняется, конечно же.
В детстве у меня были прямо-таки романы с разными книжками. Это «Книга джунглей» Киплинга, «Моби Дик» Мелвилла, «Лолита» Набокова и «Грозовой перевал» Эмили Бронте. Такие вот вехи моего детского чтения.
Люблю книги Иэна Бэнкса. А еще Харуки Мураками. Конечно, Вудхауза, Диккенса, Флобера, Рэя Бредбери. Еще я люблю и читаю фэнтези, научную фантастику и ужасы. Наверное, потому что, когда я была ребенком, моя мама не одобряла такого «чтива».
Могли бы Вы порекомендовать российскому читателю кого-то из современных английских авторов?
Иэн Бэнкс мне очень нравится – хороший писатель. Очень интересная молодая писательница еврейского происхождения Наоми Олдермен. Она только что получила целую серию литературных премий. Наверное, в России ее еще не переводили. Но через несколько лет она будет очень популярна! Еще мне нравится Саймон Армитейдж, который, в сущности, поэт, но он написал 1-2 романа, которые очень хороши. Хилари Мэнтел тоже интересная писательница, недавно получила премию «Оранж» (премия для женщин-литераторов, пишущих на английском языке – прим. ред.).
Если бы Вы попали на необитаемый остров и можно было бы взять с собой только одну книгу, что бы это была за книга?
i-Pad, а в нем чтобы была целая библиотека! Если бы не дали с собой i-Pad, пришлось бы взять «1000 блюд из кокосовых орехов» - так хоть с голоду не умрешь.
Что вы пишете сейчас?
Я написала роман-фэнтези
«Рунная магия» (Runemarks, 2007). И когда я его писала, обещала дочке, что напишу продолжение, и я его практически закончила, так что оно, наверное, скоро выйдет. Есть еще один замысел, пребывающей в младенчестве. Я о нем говорить пока не буду, потому что не знаю, что из этого выйдет и когда книга будет закончена и опубликована.
Вы очень увлекающийся человек - играете на бас-гитаре, изучаете древнеисландский язык… Откуда все это?
Ну, надо же что-то делать, когда не пишешь романы. Начала я играть на бас-гитаре в 16 лет. Вообще-то, меня учили играть на флейте, но я поняла, что в рок-группу меня с флейтой вряд ли возьмут. А я была жутко влюблена в ударника этой группы, и как раз им не хватало бас-гитариста. Я попросила родителей на 16-летие подарить мне гитару. И очень быстро научилась. И присоединилась к их группе. И вышла замуж за этого ударника: до сих пор за ним замужем, недавно отпраздновали серебряную свадьбу. Так что, как видите, музыка, как и литература, меняет нашу жизнь.
Пожелание от Джоанн Харрис российским читателям:
Я желаю вам воплотиться полностью, достичь всего, что вы только можете, каждый день проживать так, как будто это ваш последний день на земле, и все время помнить, что в тех людях, которые рядом с вами, таится больше волшебства, чем где бы то ни было во всем мире.